Cum de a învăța o limbă străină

Cum se utilizează limba

Trebuie să înveți o limbă străină - și aici ai venit la librărie în căutarea de beneficii pentru un curs, uita-te pentru meditatori ... și nu știu ce este bun, ceea ce este rău. Pentru că nu au criterii, nici o măsură. În cazul în care nu sunt instalate corect în prealabil, acesta este un lucru de a învăța din greșeli și de a se consola „după“ că experiența negativă - aceeași experiență. Acum, dacă numai viață nu au fost atât de scurt ...







Prin urmare, înainte de a da sfaturi specifice, voi încerca să vă dau acest criteriu, principiul general. De îndată ce se va percepe, cu ușurință vă puteți orienta în beneficiile și oferta de servicii de mare.

sportivii români într-un fel a aflat că în Tibet există o mănăstire, unde călugării în timpul unuia dintre festival sale religioase alerga 80 de kilometri. Sportivii interesați de această realizare și a trimis o delegație - să învețe din experiența. Călugării au fost rugați să demonstreze arta lor. Tibetanii nu au înțeles la început ce se așteaptă de la ei. De ce alerga atunci când există o vacanță? Pentru ca de obicei, se execută acolo unde are loc festivalul. Dar vizitatorii au insistat. A trebuit să de acord cu acest lucru fără sens. Și au fugit. Și vezi cifrele noastre de sport: aici un călugăr de rulare, care rulează - și dintr-o dată stă pe margine, gîfîind, și apoi alta. Privită și a întrebat: „Ce stai acolo Tu nu alerga un kilometru“ Și el răspunde: „Sunt obosit.“ oameni orientale simple. Obosit - M-am așezat să se odihnească. El nu înțelege că este posibil să ruleze fără un scop, și doar timpul și distanța - de dragul de rulare. Într-un cuvânt, nimeni nu a fugit, toate din cursa. Delegația a plecat cu nimic. Dar, apoi, din nou, aceasta a fost o vacanță budist, și din nou călugării a alergat la locul de sărbătoare, iar toate acestea pot pătrunde cu ușurință 80 de kilometri. Și lucru este că ei nu consideră kilometru și notează timpul. Ei se gândeau la altceva. Rularea la locul de sărbătoare pentru ei este o parte a ceremoniei festive. Ei conduc, să zicem, de-a lungul lacului, care deține mâinile în spatele capului său și să citească un anumit set de rugăciuni. (Pentru detalii nu răspund). Apoi încercuiască munte, citește alte rugăciuni, țineți mâinile în continuare într-un fel diferit. Și așa mai departe. Deci, ei nu obosesc. Pe scurt, ei nu se gândesc la cursa si cred despre Praznik. Rularea pentru ei - înseamnă o vacanță - țintă.

Un alt exemplu. Tu - profesor în fața ta - un grup. Ai nevoie pentru a obține acest om este acum sa ridicat și a mers prin cameră. Poți să-l întrebi: „Ridică-te, te rog, și să se plimbe camerei.“ El va îndeplini cererea, dar ar fi ciudat, așa cum este reflectată în mersul său. Cu toate acestea, puteți pune-l în acest fel: „Fii bun pentru a deschide ușa, te rog.“ Rezultatul este același: se va ridica și va fi, dar se va simți complet natural, relaxat. În al doilea caz, deschiderea ușii - un obiectiv pentru a obține în sus și du-te - mijloace. În primul caz, pentru a primi în sus și jos se transformă într-un scop, un scop în sine, dar este nenatural. Această facilitate, care și-a pierdut scopul, mijloacele care sunt forțați să fie obiectivul.

Este același lucru cu limba. O să-ți spun: „Masa este în valoare.“ Tu spui, „Ei bine, ce Ce urmează?“ În sine „tabel trebuie“ frază nu are sens, ci doar literal sensul (lexicale și gramaticale). Ceea ce înseamnă că se poate obține numai într-o anumită situație. De exemplu, comandantul, pentru a repara masa, a declarat: „Gazda, o masă este în valoare de ea!“ Sensul acestei fraze: „Pay bani.“ Sau hostess spune vizitatorilor: „Masa este în valoare de ea!“ Semnificație: „Vă rugăm să masa, totul este gata.“ Sau într-o conversație oriunde în țară: „Tu nu știi vecinii provin de la?“ - „Da, asta e un picioare de masă.“ Înțeles: „Vecinii au venit.“ Valoarea într-o singură propoziție, dar schimbările de sens în funcție de situație. Valoare - mijloacele și scopul - adică. Noi folosim limba nu este la nivelul valorilor, cât și la nivelul de semnificație. Numai un idiot ar putea ieșit în stradă pentru a apela ceea ce vede: „Este un copac mare creste Ea frunze de mesteacăn pisica verde ruleaza Pisica de copac gri Se rulează rapid ......“ etc. Știi, desigur, stilul unui manual tradițional.

Problema de predare tradiționale limba este dată ca un scop în sine, mai degrabă decât un mijloc. La nivelul valorilor, și nu la nivel de sens. Aici este, un criteriu necesar.

Deci, citiți sau ascultați, vă sugerez să ar trebui să fie deosebit de interesant în sine, dar limba vorbită este necesară pentru a dezvolta o comunicare situațional în direct.

Imaginați-vă o limbă sub formă de tabele. Sertarul cu trei noptieră. Prima cutie - Vorbire. În al doilea rând - ascultare înțelegere. În al treilea rând - citirea, înțelegerea textului. Crezi doar că limba este una, pentru că în limba rusă, și vă spun, și să înțeleagă și să citească. Dar, în limba română, fără să observe, utilizați diferite sertare.







Ce vrei să spui live chat, situație în direct? comunicare Live este atunci când limba în ea este un mijloc de a rezolva orice sarcină în viață, este un purtător de sens. În cazul în care limba nu devine un scop în sine (cum ar fi în text sau dialog, memorate). Limba - nu este scopul, limba - mijloace. Realizând acest lucru, veți înțelege principalul lucru pe care trebuie să asimileze sau predarea limbilor străine.

Există mai multe metode diferite de învățare a limbilor străine. Aici si hipnoza si-dans cântece, și prin asocierea cu cuvinte românești, etc. etc. Ce este acolo! Dar toate metodele diferite de prezentare a materialului nou. Aceasta este jumătate din bătălie, chiar mai puțin de jumătate. Apoi, trebuie să merg activeze acest material în conversație. Acest lucru nu se întâmplă, de cele mai multe metode pentru a opri prezentarea, care este apoi doar un „fix“, bizonii repetate. Se opresc, ei ajung înapoi unde ar fi necesar să se înceapă. De fapt, toate aceste metode sunt doar soiuri de metoda tradițională bazată pe absorbția pasivă a unui anumit material de pe buchereala. Este o tradiție a școlilor monahale medievale, în cazul în care sarcina principală a fost să memoreze textul sfânt (și în România - în Biserică, în Europa - în limba latină). De citire a cadrelor didactice, elevii intonat repetate. Le-am pus unul cu altul în spate, aproape de birou - pentru a preveni orice posibilitate de comunicare. Și au supraviețuit până în zilele noastre. Dar o limbă vie, deoarece este imposibil de a stăpâni! Este necesar ca toți să vedem, ei se pot deplasa liber și de a comunica.

Tot ce vă spun aici, se bazează pe metoda emoțională-semantică Igorya Yurevicha Shehtera. Această metodă este atât timp și oferă, în plus față de prezentarea materialului, activarea acestuia. Știi deja că nu este vorba doar despre una dintre metodele cu un anumit set de tehnici (care, desigur, este - și aici există o tehnologie fină și detaliată, pe care profesorul ar trebui să învețe), acesta este un drept, uman, abordarea umană a singura posibilă setarea. Metoda tradițională - este „raspar“. Amintiți-vă de școală. Chiar și „poizuchat“, în conformitate cu metoda tradițională de limbă, puteți obține în continuare în contact cu străinii - și dacă ați terminat viața lor de educație prin metoda Schechter.

Alegerea unui profesor, încearcă să evite profan (care majoritatea, indiferent unde a lucrat). Aici este un nespecialist, în cazul în care în loc de a construi situații conversaționale vii, te face să efectueze, la nivelul valorii de referință, și anume, pur și simplu „de conducere“ manual dumneavoastră. Așa cum am spus, este nefiresc, așa că este forțat să fie violent. În loc de a vă spune în mod constant complimente, încurajarea comunicării, el face comentarii se bucură fiecare din greșeala ta, se comportă conform schemei: „I - cap, - prostule“. (Pentru ce să facă observații și a pus la evaluare, dacă nu învățăm limba, și doar te obișnuiești cu el? Doctorul nu pune estimează pacientul. Dacă suntem pe cineva și vă puteți pune evaluarea ca un medic și un profesor.) Aici este un laic, dacă el El este de acord să conducă un grup de mai mult de 15 de persoane (nu este posibil de a organiza o discuție în acești termeni). În cazul în care merge la școală fără materiale originale (ziare, reviste, cărți, programe de radio, etc.) este limitată la manuale. În cazul în care se arată oboseala, boala, starea de spirit proasta, vorbind despre dificultățile lor. Dacă stați la birou reciproc în cap. Și așa mai departe. Toate acestea, după cum știți, totul provine din aceleași două reguli: limbajul - este un mijloc, nu un scop, iar limba ar trebui să fie predat intensiv. În cazul în care profesorul nu înțelege, el nu cunoaște elementele de bază ale profesiei lor. La urma urmei, cunoașterea limbii - nu este o profesie, limba poate ști nimeni. Un simplu „Chase“ studenții la carte - nu are nevoie să învețe și minute.

Cum stabiliți ce ai fugit deja dealul de gheață (care este stăpânit limba vorbită)? Tu te simți. Nu este numărul de angajați și nu numărul de materialul proratat. Trebuie să existe o schimbare calitativă. Brusc seama că ai spus deja, fără să mă gândesc cum să-l spun, uitând despre gramatica. Nu crezi că mai întâi în limba rusă, apoi să-l spun în limba germană, sunteți imediat de gândire în limba germană. Și când spui ceva, vei înțelege imediat germană, dar nu a pus mai întâi în limba română. În mod similar, atunci când citesc. Acest punct de cotitură (în cazul în care asistența limbii române nu este necesară, există un german) și este un indicator pe care le-ați obținut un rezultat. Diferite persoane au această modificare are loc la momente diferite, în funcție de caracteristicile personajului. Nu spune, floundering - și dintr-o dată a vorbit, au navigat! (Din nou, pentru care a stabilit semne de trăsături de caracter Este un proces natural nu este necesar, așa cum se spune, pentru a trage petale de trandafir pentru ea sa creasca mai repede ?.).

Mulți sunt preocupați de problema cuvântului. „Ați pus pronunția?“ Porniți radioul rusă în engleză. pronunția teribil! Cândva diferențele sale de la BBC. Pe Bi-bi-si pronuntia vorbitori noastre pentru a imita programe de benzi desenate, atunci când trebuie să trimiteți o „voce de Moscova.“ Și acești oameni pronunția „pus“, și a făcut acest lucru de mai mulți ani. Ele sunt luni pentru a păstra o oglindă în fața gurii sale și a privit în cazul în care, la un astfel de sunet este limba, care - maxilarului. Această lecție neplăcut în ceea ce nu a condus.

Trăiește, de exemplu, la Moscova doi străini (de exemplu, Georgia), timp de 10 ani. Unul vorbește în limba rusă, cu un accent plăcut, celălalt - nr. De asemenea, depinde de limba specifică a auzului (fără muzică, și anume, limba). Pentru cineva este, cineva nu. Nu ar trebui să fie deranjat. Vei vorbi cu accent - deci ce? Cel mai neplăcut dintre toate sunetele doar „livrat“ pronunțat - pentru că este artificială, nu în mod individual. Deci, de fapt, nimeni nu vorbește. Trebuie să găsești modul tau de exprimare - și apoi veți veni cel mai apropiat de o pronunție bună.

Există o abilitate importantă: ei au învățat tot ce auzi într-o limbă străină, să mă „duplicat“ - cum se pronunță, se deplasează limba. La început, nu vei avea timp - nu vă faceți griji, „sari“ și duplicat pe. Apoi, va avea timp să dubleze chiar și un discurs fluent continuu, chiar radio. Puteți încerca mai întâi să-l facă în limba rusă, inclusiv de radio și televiziune. Deci, obezyannichaya, și să învețe pronunție bună, intonație corectă și preluare, și amintiți-vă viteza.

Se întâmplă ca oamenii să găsească ei înșiși în imposibilitatea de a limbii. Unii în timp ce a adaugat: „Mă simt atât de la școală profesorul a spus.“ Și ceea ce ea a trebuit să-ți spun? Ce ea bungles? Nu există oameni care nu sunt capabili să limbă. Acest lucru nu este muzica. Vorbești în limba rusă? Deci, cu centrele de creier responsabile de limba, ai totul în ordine. Vârsta joacă de asemenea un rol. Așa cum am spus, nu este o amintire, nu ne amintim materialul, și ajustarea la limba. Este doar o prejudecată larg răspândită că limba ar trebui să fie predată ca un copil. Cei mai mulți oameni învață limba în maturitate. Și nu există nici o limită de vârstă aici. Principalul lucru - nu-ți fie frică să sară în apă.