Analiza Pushkina poem - dimineata de iarna - (1) - poeme de analiză, analiza poezii

Citește prima strofă:

Frost și soare; o zi minunata!
Mai ai moțăi, o frumoasă -
Este timpul, frumusete, trezește-te:
Deschide ochii dvs. fericire sunt închise
Spre Aurora de Nord






Northstar Arată-te!

Să acorde o atenție la locul 4-6-lea. Acestea conțin nu numai „Dark“ cuvinte, deși incertitudinea nu poate fi văzut, dar cele două acum depășite de fapt gramatica arhaice. În primul rând, nu ne surprinde ... o frază cu ochii deschiși? Pentru moment, puteți arunca doar priviri, în căutarea cu atenție, cu ochii plecați, dar nu se deschide. Aici noun ochii este valoarea veche „ochi“. Cuvântul ochiului cu valoarea găsită în arta vorbirii prima jumătate a secolului al XIX-lea în mod constant. Un interes necondiționat aici este sacrament „Sunt închise.“ Comuniunea scurt, după cum știm, propoziția este întotdeauna un predicat. Dar apoi, în cazul în care subiectul la care se referă? În sensul cuvântului este închis atras în mod explicit la ochii substantivul, dar este (deschide?) Un obiect directă Fără îndoială. așa „Sunt închise“ este definiția cuvântului "Gaze".

Dar de ce atunci sunt închise, dar nu închide? Înainte de a ne este așa-numita participiul trunchiată, care este trunchiată și adjectivul, a fost una dintre cele mai preferate poetice de licență Poeti XVIII - prima jumătate a secolului al XIX-lea.

Acum, apăsați pe un singur cuvânt mai mult în această linie. Acest substantiv "Bliss". Este interesant, de asemenea. Dicționarul S. I. Ozhegova interpretat de: "Bliss - IZ (. Inactual) 1. deplină mulțumire trăiesc în extaz 2. Bliss, stare plăcută de fericire Surrender ...."

„Pușkin limba dicționarului“, notează împreună cu următoarele valori: „Starea de pace senină“ și „Extaz Senzual, plăcere“. Extazul cuvânt nu corespunde valorilor enumerate în acest poem. Pe limba română modernă, în cazul său cel mai bine este de a traduce visul cuvânt, pentru că un vis - acesta este cel mai complet „O stare de pace senină.“

Vom merge în jos linia de mai jos. Aici suntem, de asemenea, de așteptare pentru fapte lingvistice care necesită explicații. Două dintre ele. În primul rând, cuvântul Aurora. Ca un nume propriu, începe cu o majusculă, dar valoarea sa apare aici ca un substantiv comun: numele latin al zeiței zorilor este numit de foarte zori. În al doilea rând, forma sa gramaticală. Deocamdată, după prepoziția ar trebui să îndeplinească substantiv dativ și norme moderne ar trebui să fie "Spre North Aurora." A genitive U Pushkina - Aurora. Aceasta nu este o greșeală de scriere sau o greșeală, și forma arhaică acum depășite. Anterior necesare pentru a satisface o scuză în spatele unui substantiv în genitiv. Pușkin și contemporanii săi, era norma.







Să spunem câteva cuvinte despre expresia „Northstar ieși afară.“ Cuvânt de stele (North) aici reprezintă femeia cea mai demnă de Sankt-Petersburg, și nu este folosit în sens literal - un corp ceresc.

Dar noaptea trecută, vă amintiți viscol a fost supărat,
Pe cer înnorat ceata plutit;
Luna este un loc palid,
Prin norii negri îngălbenit,
Și tu ești trist ședință -
Și acum ... Uită-te pe fereastră:

Aici, ne îndreptăm atenția spre cuvintele vechor si ceata. Știm că vechor cuvânt și desemnează noaptea trecută. În utilizarea comună cuvântul înseamnă întuneric este acum întuneric, întuneric. Poetul folosește cuvântul în sensul „Ascunde gros de zăpadă în ceață, ca un fel de perdea, totul în jurul valorii.“

Sub cerul albastru
covoare magnific,
Strălucind în soare, zăpada se află;
Transparent o pădure este negru,
Și prin verde îngheț de molid,
Râul glistens sub gheață.

A treia strofă a poemului este diferită de transparență lingvistică. Nu este nimic de modă veche, și în orice explicații, ea nu are nevoie.

Întreaga cameră chihlimbar luciu
Illuminated. accident amuzant
Cuptor de cracare inundat.
Este frumos să se gândească la canapele.
Dar nu știu dacă să comande sania
zaprech iapa maro?

Planorism pe zăpadă dimineața,
Dragă prietene, trădează pe termen
cal nerăbdător
Și vizita câmpurile sunt goale,
Pădurile, recent, atât de gros,
Și plaja, frumos pentru mine.

Există o limbă "Osobinki". Aici poetul spune: „Este frumos să se gândească la canapele.“

Analiza de cuvinte și expresii obscure

Aici poetul spune: „Este frumos să se gândească la canapele.“ Nu înțelegeți această propoziție? Se pare, nr. Ne împiedică de aici cuvântul bancă. Bench - scăzut (la nivelul patului moderne) proeminență la aragaz rusesc, care, înmuiere, de odihnă sau de dormit.

La sfârșitul acestui verset sună cuvânt ciudat și neobișnuit zaprech în loc de normativ, dreptul de a valorifica ham moderne de verb. În timpul lui Pușkin, și că a existat o altă formă în condiții de egalitate, și, desigur, o formă de „Zaprech“ a apărut aici, în Pushkin pentru rima ca un fapt de licență poetică, care a fost determinată să stea deasupra cuvântului cuptorului.

În linia finală a ultimei cincilea verset, este banca cuvânt. Aici nu este folosit în principal sensul, literal al nominativ „Marginile pământului în apropierea apei“, și în sensul „Zona în apropierea râului.“ Despre ce? Despre Volga Superioară, ca poemul a fost scris în satul provincia Pavlovsk Staritskogo County Tver, situat în apropiere de mare râu nostru.