Recitind „dimineața de iarnă“ - detectivii lingvistice

Recitind „Dimineața de iarnă“

Poezia „Iarna Dimineața“ A. S. Pushkina lung devenit un manual și, desigur, foarte bine cunoscut pentru tine. Studiul său în școală ca fiind unul dintre poemele cele mai izbitoare dedicate iernii. În ea, în conformitate cu Tvardovsky „totul pare să fie în limba rusă“, totul pare să fie ușor de înțeles și clare. Cu toate acestea, așa cum este, de fapt, înșelătoare! Dar, în realitate, în această lucrare de dificultăți și retrageri de limbă, am început nici măcar nu observă. Acest lucru conduce în mod natural la înțelegerea aproximativă, imprecisă și părțile sale individuale, și, prin urmare, funcționează ca un întreg.







Dar să ne întoarcem la textul, astfel de prieteni și rude, multe bine-cunoscute de inima.

Să începem cu prima strofă:

Frost și soare; o zi minunata!

Cu toate acestea, tu ațipesc, o frumoasă -

Este timpul, frumusete, trezește-te:

Deschide ochii dvs. fericire sunt închise

Spre Aurora de Nord

Northstar Arată-te!

În acest verset, în lectura lent opinia noastră ar trebui să se concentreze în primul rând pe al patrulea - al șaselea deschise sunt închise ochii extazului Spre Aurora de Nord, Northstar arată-te! Acesta conține nu numai cele două cuvinte „întunecate“, cu toate că incertitudinea nu poate fi văzut, dar faptul de două arhaice acum depășite. În primul rând, nu te surprinde ... o frază cu ochii deschiși! Acum este posibil doar pentru a arunca priviri, în căutarea cu atenție, cu ochii plecați, etc Există, de asemenea, un substantiv are valoarea veche - .. „ochi“. Rețineți că, din moment ce cuvântul este derivat din ochi să se uite - „uite“, este în forma sa internă este similar cu puisori dialect (atunci). Valoarea Cunoscutul cuvânt privirea se găsește în prima jumătate a secolului al XIX-lea arta vorbirii. în mod constant. Și nu numai în poezie! În romanul Zagoskina „Grave Askold lui“, am citit: ochii fixe Rogneda a ars unele foc sălbatic ... În „Evghenii Onegine,“ A. S. Pushkina erou apare înainte de Tatiana, privirea (... strălucește în fața ei, privirea strălucitoare, cum ar fi Eugene Worth formidabil umbra). Și așa mai departe. D.







Hai. În linia următoare, ne așteptăm un nume propriu, scris cu o majusculă, Aurora, prin valorile lor sunt substantive comune care înseamnă „zori“ (numit dupa zeita zorilor în mitologia romană). Într-un astfel de rol numesc Aurora Pushkin folosit în mod repetat (vezi în „Evghenii Onegine.“:

Olga acesta, Aurora la nord de Aley înghiți și intrarea mai ușoară a em). Remarcăm în treacăt în aceleași două linii ale poemului fenomenelor gramaticale învechite. Acestea sunt, în primul rând, o formă trunchiată a adjectivului sunt închise (mai degrabă decât închise, adică. E. „închis“) și, pe de altă parte, expresia spre Aurora (în loc de către Aurora), în care, după prepoziþie întâlni nu trebuie noun dativ (com y ?), iar genitiv (a o d o?).

Dar am citit un poem. Dacă știți că vechor - nu este doar ieri, sau seara (Dar noaptea trecută, nu vă amintiți viscol furios), și „ieri“, apoi persista un pic pe linia următoare: ceață plutea pe cer tulburi. Nu pare ai unele ciudat? La urma urmei, în obicei topic-utilizare cuvânt frecvență ceață înseamnă astăzi „întuneric, întuneric!“ Da, cuvântul este folosit aici în sensul de poet „gros de zăpadă se ascunde în ceață ca un fel de perdea toate celelalte“ (cf .. DIAL. Mist mgA înseamnă „cerne, furtună de zăpadă“). Același „vag“ și nu „întunecat“ rolul este realizată de un substantiv în poemul lui Pușkin „ceață Storm cer ascunde ...“.

Cred că nu e vorba de ce să spun. În al patrulea strofă poetul spune: E frumos să se gândească la canapele. Absolut Nu înțelegeți această propoziție? Dacă da, fără îndoială, nu este totul. Și vocea poetului ne împiedică să auzim cuvântul bancă aici. Și este clar de ce. Chiar și satele sunt acum în clădiri noi nu mai sunt de articole de uz casnic - mici, la nivelul patului de proiecție moderne în sobă rusă, care, pelerin, de repaus sau de dormit (cf. într-una din scrisorile lui Pușkin: „Pentru moment sunt singur, eu locuiesc ignoramus. , am fost culcat pe canapea și a asculta povești vechi da cântec „).

În același verset, sunete suspecte și ciudate zaprech într-un ham loc modern de reglementare. Această formă este, fără îndoială, a apărut aici, în Pușkin la locul cunoscut sub numele de aceasta face pentru a exploata ca un fapt „licență poetică“, ne permite să dea o rima exactă (cuptor cuvânt a ajuns la o variantă zaprech).

Ei bine, aici. Acum lectură lent „dimineață de iarnă“, a ajuns la capăt.