Educație în limba franceză ca a doua străinătății (din experienta)

Apărut în ultimii ani, posibilitatea organizării școlarizării a permis să intre în mai multe școli, licee și gimnazii învățarea unei a doua limbi străine.







gimnaziul funcționează pe baza curriculumului (PCB), instituțiile de învățământ de bază ale Federației Ruse. decizie a profesorilor Consiliului de a ridica nivelul de educație al elevilor de ore de formare obligatorie pentru alegerea delegată pentru a consolida partea invariantă a PCB. În clasele de liceu direcții lingvistice din clasa a 7-a intrat un subiect obligatoriu: a doua limbă străină (IYA2) - franceză.

Astfel, DICE 2 de formare în școala noastră începe cu clasa a 7-a și se termină în 11. Orele sunt după cum urmează:

Etapa I (inițial) - Grad 7 - 68 oră,

stadiul II (miez) - 8-9 clasă - 136 ore,

Etapa III (final) - 10-11 clasă - 210 ore.

Până la sfârșitul nivelului de curs francez trebuie să fie aproape de bază, în special, nivelul cerințelor de pregătire a absolvenților.

Învață franceza ca a doua limbă contribuie la difuzarea diversității lingvistice și culturale a națiunilor, cu contribuția pe care cultura francofonă este introdus în lume.

Un număr mic de ore dedicate studiului de IYA2, implică utilizarea de profesor a tuturor mijloacele posibile pentru a intensifica procesul educațional. Cu toate acestea, principalele ar trebui să rămână abordare cognitivă comunicativă. Cognitive (cognitive) proces - aceasta este organizarea optimă a activităților cognitive ale elevilor. Abordarea cognitivă a metodologiei de predare a limbilor străine nu oferă impune cunoștințe lingvistice, și ajută-l să se nască și să-l dezvolte. Procesul de învățare a limbii ar trebui să fie un proces de descoperire a limbii, procesul de cercetare și experimentare. Obiectivul principal al abordării comunicative este formarea competenței de comunicare a elevilor.

Experiența lingvistică a studenților în studiul unei limbi străine este fundamental atunci când aleg metode de predare a doua limbă străină. Studenții au deja anumite competențe și abilități care accelerează procesul de învățare. Automatizarea și abilitățile necesită o mulțime de practică. Este necesar doar să-l organizeze în mod corespunzător. (1) Este necesar să se ia în considerare caracteristicile de vârstă ale elevilor. Caracteristici psihologie indică faptul că metoda 13-14 studenți interesantă a „descoperiri lingvistice.“ Similitudinea engleză și franceză în vocabularul o bază excelentă pentru acest tip de descoperire. În acest caz, comparațiile de primire justificate metodologic. Acesta vă permite să identifice asemănările și diferențele care există în limba de a fi studiate (în acest caz, engleză și franceză). Dar compararea tehnica trebuie utilizat cu mare precauție, ținând cont de oportunitatea acesteia în fiecare caz. Limbile pot fi comparate la nivelul structurii și a normelor.

În munca mea am folosi metoda de a compara limba engleză și limba franceză în termeni de expresie (sunete, melodii, rata de vorbire) și în ceea ce privește conținutul (sensul cuvintelor, cuvinte de ortografie, forme gramaticale). Toate diferențele și asemănările dintre aceste două limbi neînrudite nu sunt explica pur și simplu, cu exemple, dar împreună cu elevii alcătuiesc masa, umplându-le ca studiul unui anumit material.







Prima lecție a învățării limbii franceze ca a doua limbă, cred că, împreună cu paginile de studenți de istorie din Anglia, în timpul cucerirea Angliei de către Imperiul Roman și sunt obtinerea copiii înșiși la o concluzie cu privire la cauza asemănării lexical engleză și franceză. De asemenea, oferă o scurtă explicație a etimologia cuvântului, referindu-se la limba latină, cita exemple.

Familiarizarea cu alfabetul francez nu este studenții dificil, de fapt, în centrul acestor limbi este limba latină. Acest lucru are un efect pozitiv în formare. O atenție deosebită este atrasă numai vocalele, t. Pentru a. citirea și pronunția lor este destul de diferită de limba engleză. Aici începe munca migăloasă pe vocalele franceze.

La etapa inițială de formare ar trebui acordată elaborarea unităților lexicale fonetice franceze precum și influența limbii engleze este foarte mare. Acest lucru se poate observa în pronunțarea de sunete care nu se găsesc în limba engleză, dar există în franceză (vocalele nazale, sunete). Franceză pronunțat dificultate cauzele consoane [r], [t], [d]. formare constantă exerciții fonetice ajută-mă să rezolve această problemă. Învățarea a dicție române și franceze este una dintre acele exerciții concepute pentru a perfecta articulare, și servește ca relief psihologic în sala de clasă. Lucrul cu patters - este cel mai bun mijloc de realizare a clarității de exprimare în orice tempo, și l-am petrec în etape:
  1. rosti sentința încet, silabă cu silabă, până când se aude în mod liber, fără ezitare;
  2. Expresie articulat de mai multe ori în tăcere, cu o articulație deosebit de clară a sunetelor;
  3. fraza pronunțată într-o șoaptă;
  4. Expresie rostite cu voce tare, împreună, dar încă foarte încet;
  5. este important să nu se pronunță frazele mecanic răpăit și semnificative pentru a spune, cu accentul corect și intonație.

Rezultatul acestui tip de muncă sub forma fonetică Întâmpin o competiție în care elevii participă cu o mare activitate, dorință și interes. Exemple tornade, și versete rifmovok indicate în apendice.

dificultate constantă citește o vocală și în franceză. Elevii citesc de multe ori același verb și un est. A comis o eroare de lectură terminatiile franceze de substantive și adjective la plural. Sub influența regulilor citite sunetelor în limba engleză nepronunțabil se încheie -es [iz].

Efectul 2 pe primul mecanism de formare FL FL 2 va depinde de nivelul primei străine studenților.

Am act de faptul că unii elevi învață limba franceză ca a doua limbă oferă mai ușor și rezultatele ei sunt mult mai bune decât în ​​limba engleză. Elevii cu bine pregătiți pronunția pentru Engleză cea mai grea dat fonetica limbii franceze. Motivul este format Bole competențe pronunțat în limba engleză, care afectează formarea articularea corectă a sunetelor franceze.

Formarea abilităților de citire, am de gând să 10 lecții. Explicați elevilor asemănările și diferențele dintre cele două limbi citit regulile, vom face împreună până tabelul de sinteză (Tabelul № 1,2). Și apoi lucrăm la dezvoltarea abilităților de citire.

Eu folosesc orice oportunitate de a consolida a intrat în vocabularul de cele două limbi. De exemplu, da o traducere a cuvintelor franceze introduse nu este în limba română și engleză.

Poluarea UNE - poluare

Pagina UNE - o pagină

Une Exercitiul - un exercițiu

Une langue - o limbă

natura UNE - natură

Un Pastel - un creion colorat

tabel UNE - un tabel

Excusez-Moi - scuză-mă

Asemănările dintre aceste două limbi care nu au legătură există nu numai în vocabularul, dar și în gramatică. Și din nou, ajută-mă să învețe două limbi străine în același grup. Pentru a explica formarea vocii pasive și timpul de voce pasivă în limba franceză se bazează pe cunoștințele elevilor a materialului în limba engleză existente. Metoda de comparație permite copiilor să-l asimileze rapid și ușor utilizând un tabel (tablitsa№ 3).

Folosind tabla interactiva in clasa - .. O nouă oportunitate pentru a spori capacitatea și abilitățile de studenți, care îmi permite să fie diferite misiuni lexicale și gramaticale, lectură misiuni, nu numai pentru a controla nivelul de competențe, dar, de asemenea, pentru testarea materialului introdus. face datele de locuri de muncă m-au ajutat 10-11 studenți specializați cursuri de limbă, care se studiază aceste două limbi străine.

Vreau să rețineți că elevii nu fac greșeli și nu se amestecă cele două limbi, ca și în pregătirea calendarului în primul și al doilea nivel de studiu de lecții în limba engleză și franceză nu sunt puse într-o singură zi. Psihologic, băieții sunt deja configurate pe percepția unei anumite limbi străine.