După cum se numește
După cum se numește
15 emoții „intraductibile“, pe care nu le-ai cunoscut
V-ați simțit vreodată o ușoară „mbuki-mvuki“ - este o dorință irezistibilă de a arunca de pe hainele ca dans? Sau, poate un pic „kilig“ - un sentiment puțin nervos, tremur, atunci când vorbești cu cineva care vă place? Ce zici de „uytvaayen“, ceea ce înseamnă „restaurarea și acțiune reconfortantă de mers pe jos cu vântul“? Aceste cuvinte, luate din bantu, tagalog și olandeză, puteți alege cu greu un echivalent direct în limba noastră, dar ele sunt experiențe emoționale foarte precise, care sunt neglijate în limba noastră.
„Gigil“, „Shinrin-Yoku“, „Tarab“ - există multe cuvinte străine, care nu au echivalent noastre. Poate familiarizat cu ei, te va întreba cum nu ați observat un astfel de sentiment.
Tim Lomas de la Universitatea din East London consideră că aceste cuvinte ar putea deveni în curând mai familiar pentru noi toți. Proiectul lexicografie pozitiv Lomas are scopul de a prinde o mulțime de sentimente placute de arome (dintre care unele în mod clar gorchat) peste tot în lume, în speranța că unele dintre ele vor fi incluse în viața obișnuită a unui englez tipic. Suntem cu siguranță o mulțime de emoții împrumutate din alte limbi, dar mulți nu au pătruns încă în dicționare noastre. Lomas a găsit sute de astfel de emoții „intraductibile“ - și el abia a început. Studiind aceste cuvinte, el speră că oamenii vor găsi o înțelegere mai subtilă de noi înșine. Ele oferă un nou mod de a privi lumea.
Lomas spune ca primul inspirat să învețe despre „NDIS“ conceptul finlandez, care este un fel de „determinare extraordinară în fața adversității.“ Potrivit vorbitorilor, idei străine „duritate“ finlandeză, „perseverență“ sau „rezolva“, nu foarte aproape de descrierea de forță interioară, încapsulate în propriile lor termeni. Ea a fost „intraductibil“, în sensul că ea pur și simplu nu are echivalentele directe sau în același dicționar engleză, care poate prinde rezonanta profunda.
Să analizăm acești termeni neobișnuite. Vom încerca să prezentăm opțiunea transliterat nu pentru a da aici tot felul de personaje, încă nu și-a exprimat.
Desbundar (portugheză) - pentru a descoperi alte interdicții ale oamenilor pe distracție
Taraba (Arabă) - cauzate de muzica de extaz sau incantare
Shinrin-Yoku (japonez) - relaxare produs în pădure scăldat, la propriu sau la figurat
Gigil (tagalog) - nevoia irezistibilă de a ciupi sau de a stoarce pe cineva pentru că vă place și bucuros de ea
Yuan Bei (China) - un sentiment de execuție completă și perfectă
Iktsuarpok (Inuit) - sentimentul că cineva este în mod constant de așteptare și obținerea off, sau trage cu ochiul pentru a vedea dacă el nu este
Altele sunt mai complexe și în profunzime experiență, care poate fi important pentru creșterea economică și prosperitatea noastră:
Natsukashi (Japoneză) - un dor nostalgic pentru trecut, fericirea si tristetea, în același timp, în funcție de ceea ce este deja acolo
Wabi (Japoneză) - „simplitate modestă“, bazată pe efemeritatea și imperfecțiunea frumuseții
Saudade (portugheză) - dor melancolic sau nostalgie pentru o persoană, loc sau obiect care este fie cu mult în timp sau în spațiu - o dorință de vis vag pentru a fenomenului, care nici măcar nu poate exista
Zenzoht (germană) - literal „aspirație viață“, o dorință puternică de a statelor alternative și realizare a vieții, chiar dacă acestea sunt imposibil de găsit
În plus față de aceste emoții, lexicografie Lomas, de asemenea, pentru a observa caracteristicile personale și de comportament, care ar putea defini prosperitatea noastră pe termen lung și modul în care comunicăm cu ceilalți.
Dadirri (Avstraliyskie Aborigeny) - un act profund, spiritual de ascultare reflexivă și respectuos
Pihentagyu (maghiară) - literalmente „cu un creier relaxat“, descrie oameni cunoscători, care poate veni cu o glumă sau soluții complexe
Dezenraskantso (portugheză) - frumos pentru a obține dintr-o situație neplăcută
Sukha (sanscrită) - o adevărată fericire, de durată, indiferent de circumstanțele
Orenda (Huron) - puterea voinței umane de a schimba lumea în fața unor astfel de forțe puternice, soarta
Lomas recunoaște că multe dintre descrierile acestora sunt până în prezent doar o aproximare a adevăratul sens al termenului. Transmite un sentiment la care nu a fost folosit încă din copilărie, este destul de dificil de cuvinte - va simulacrul în mod inevitabil.
În viitor, Lomas spera ca alti psihologi vor studia cauzele și consecințele acestor emoții și experiențe - pentru a extinde intelegerea noastra a emoțiilor altor țări, naționalități și rase. Și este nu numai de interes științific; văzând noi emoții, cel puțin verbal, ne putem schimba, pentru a începe acordând o atenție la sentimentele care au fost mult timp ignorate.
„În fluxul nostru de conștiință - sufletul diferitelor senzatii, sentimente, emoții - mai multe treceri“, a spus Lomas. „Sentimentele pe care le-am învățat să recunoaștem și pe care le-am primit de la etichetă, suntem foarte familiar, dar pe de altă parte nici măcar nu cred.“