Ce este modul de a transforma subtitrare Subtitrarile

Astăzi, pentru persoana care a decis să învețe o limbă străină, în special în limba engleză, este mult mai ușor decât a fost acum zece ani. Și nu este doar un număr foarte mare de cursuri ultramoderne de formare, jur solemn că doar unele trei sau patru luni, oamenii vor fi capabili să stăpânească o nouă limbă.







Tehnologiile moderne permit să învețe o limbă străină pe cont propriu. Tot ce trebuie să faceți acest lucru - un calculator conectat la Internet, dorinta si perseverenta. Online puteți găsi nu numai toate informațiile despre limba engleză sau orice altă limbă (reguli și exerciții), dar, de asemenea, să comunice cu vorbitori nativi pe diverse forumuri și site-uri specializate. În plus, toată lumea vrea să aibă posibilitatea de a descărca un film străin în limba originală, pentru a practica capacitatea lor de a înțelege limba de ureche. Cu toate acestea, în stadii incipiente, nu stăpânesc încă un student de limbă, puteți viziona filme, subtitrate.

Ce este subtitlul

În sine, cuvântul „Subtitrări“, sau așa cum sunt numite, pe scurt, „Saba“, provine din limba franceză din expresia sous-titrurile - semnături.

În cele mai multe cazuri, subtitrările sunt emise în formă de lumină (de obicei albă) de text tipărit cu un accident vascular cerebral închis. Acest text este prezent pe tot parcursul filmului, împreună cu imaginea, spre deosebire de „inserturi“ (apar periodic pe etichetele de ecran utilizate în filme mute).

De ce să folosiți subtitrările? Istoria originii lor

Având în tratate cu faptul că o astfel de subtitlu, este important să se acorde o atenție la modul în care acestea au avut loc și de ce. Nevoia de subtitrari a apărut la începutul epocii filmului de sunet, pentru că fiecare țară care a făcut filme, a vrut să-și vândă drepturile lor de a angaja cât mai multe posibil în alte țări. Pentru a face acest lucru, filmele au fost aduse la diferite festivaluri de film și au fost prezentate reprezentanților diferitelor țări. Cei care au placut filmul, a semnat un contract și a cumpărat drepturile asupra demonstrației sale în țară.

Cu toate acestea, crearea de duplicare într-o altă limbă în acele zile a fost destul de un proces lung și costisitor. În plus, a fost dificil de prezis ce țări sunt interesate de „produs“. Prin urmare, sa decis să lase filmele în limba originală, oferindu-le cu subtitrări într-o limbă străină. O traducere a filmului a implicat țara, care a cumpărat drepturile la plata lui.

De-a lungul timpului, subtitrari au devenit utilizate în mod frecvent pentru a transfera melodii text într-o limbă străină, care a dat traducere slabă.

La televizor, au fost introduse subtitrarile pentru a se asigura ca persoanele cu pierderea auzului pentru a înțelege mai bine ceea ce se întâmplă pe ecran. Dar cel mai adesea a venit programe sau documentare gata făcute. Din moment ce vestea că a venit în timp real, a crea rapid subtitrari a fost foarte dificil, există o probabilitate mai mare de a folosi limbajul semnelor. Dar, cu îmbunătățirea tehnologiei, în special odată cu apariția televiziunii digitale, subtitrari au devenit mai disponibile și prețul, și viteza de creație.







Ce este subtitlul

Astăzi, subtitrarea nu ajută doar surzi și de auz oameni pentru a afla mai multe despre ceea ce spun ei în film sau program, dar, de asemenea, să furnizeze informații suplimentare tuturor telespectatorilor pe care le urmăresc. Acest lucru este valabil mai ales de programe și documentare educaționale, în cazul în care, cu ajutorul subtitrărilor ne spune despre semnificația anumitor termeni.

Indispensabil pentru fanii subtitrări și tendințele filme de ceas. Cele mai multe dintre utilizatorii de Internet de astăzi să se bucure de rapid, recent lansat în închiriere film străin, fără să aștepte transferul său, utilizați subtitrare în limba română, care sunt mai puțin greoaie decât de traducere, și apar în domeniul public mult mai devreme.

De asemenea, această practică vine în populara serie. De obicei, trebuie să aștepte câteva zile până când sunt liberate numit în noua serie românească. Subtitrare, pe limba română tradus, puteți obține practic a doua zi după premieră.

Un alt relativ nou domeniu de aplicare a subtitrării este karaoke tuturor favorit.

subtitrări tipuri

Știind ce subtitrări sunt și ce sunt folosite, este posibil să se ia în considerare ce fel de ele sunt.

Forma subtitrările sunt împărțite în două grupe majore:

formate de subtitrare

Cum se activează subtitrările și etichete românești în alte limbi

Pentru a descarca subtitrarea, va trebui să le descărcați mai întâi. Cele mai multe drive-uri moderne, echipate cu fișierele de subtitrare corespunzătoare. În caz contrar, fișierul cu ei doar au nevoie pentru a descărca.

Cele mai multe dintre jucător astăzi cele mai comune (Media Player Classic, GRM, KMP, Quicktime jucător, etc) pentru a include subtitrări în cazul în care acestea sunt construite, puteți utiliza meniul contextual, numit prin apăsarea butonului din dreapta al mouse-ului. În fereastra care apare, trebuie să selectați fila „subtitrările“. În meniul - bifați caseta „pentru a afișa / subtitrări spectacol“. În același meniu puteți să le ajustați pe placul dumneavoastră. Dacă există mai multe posibile pentru a selecta diferite subtitrare: limba română, de exemplu.

Ce este subtitlul

În lipsa subtitrare încorporate în același meniu în GRM va permite să vă conectați submarinele externe. Numai în meniul contextual selectați „Manager de subtitrare“ și făcând clic pe „Folder“, selectați fișierul dorit de pe disc.

Jucătorul KMP pentru a activa submarinele externe, trebuie să selectați „deschis“, și după „legende deschise“ din meniul contextual.

Media Player Classic pentru a selecta „File“ din meniul contextual, și apoi „deschide subtitlul“ și puteți viziona un film.

Desigur, există și alți jucători, dar acestea sunt de încărcare și de comutare subtitrări efectuate pe un principiu similar.

Unde să caute subtitrari

Știind că aceste subtitrări în care acestea sunt create și care sunt cele mai comune formate, este necesar să ne dăm seama unde să le găsească.

Atunci când căutați subtitrari este de asemenea important să știe cum să scrie numele filmului în limba rusă și în original - este mai ușor de găsit. Unii jucători, cum ar fi Media Player Classic, sunt capabile să găsească subtitrari pentru filmul. Pentru a face acest lucru aveți nevoie pentru a pune un fișier deschis pe o pauză, du-te la meniul „File“ și selectați „de bază subtitrare“. Cu acest element puteți găsi și descărca subtitrarea dorită, dar funcția nu funcționează în toate versiunile player și nu în toate regiunile.

Ce este subtitlul