Carmina Burana

Carmina Burana (Carmine borax), de asemenea, cunoscut sub numele de cod Buranus, Codex Buranus - manuscris care reprezintă colecția de mână de poezie.







În prezent, situat în Munchen. Numele manuscrisului în limba latină înseamnă „Boyerna Songs“ (o mănăstire medievală Beuern, acum în Benediktbeuern, Bavaria, unde a fost găsit manuscrisul în 1803).

Este cea mai mare colecție cunoscută de poezie Vagant sau goliardov - poeți călătoare medievale. Made in Germania de Sud, în secolul al XIII-lea, este alcătuită din 315 texte de volum diferit.

cântece didactice și satirice (Carmina Moralia et satirica)

Cântece de dragoste (Carmina Amatoria)

cântece de băut (potoria Carmina, scrisori de cântece în timp ce bea ;. comic „jucători Închinarea“)

Paraliturgicheskie prezentare teatrală (Ludi, scrisori. "Jocuri")

Suplimente (Supplementum; cântece în limba germană, drama liturgică, etc.)

Textele o altă parte (Carmina ecclesiastica, cântece bisericești) nu sunt conservate.

Carmina Burana - munca Karla Orfa

soprana Marcat, tenor, bariton, corpurile de iluminat cor (2 tenor, bariton, bas 2), mare cor de cameră cor, băieți cor, orchestră.

In 1934, Orff întâlnit accidental cu katatogom antichități Würzburg. În ea, el a dat peste numele «Carmina Burana, latină și cântece germane și poezii. Acest manuscris, care a avut nici un nume, a făcut în jurul anului 1300, este situat în Munchen, în curtea bibliotecii regale, care este gardianul la mijlocul secolului al XIX-lea a fost Johann Andreas Schmeller.

Numele „cu puteri magice nituite atenția mea“ - a reamintit Orff. Pe prima pagină a cărții a fost plasată cu o imagine în miniatură a Roata norocului, în mijlocul ei - zeita norocului, iar marginile celor patru figuri umane cu inscripții latine. Omul de la partea de sus a unui sceptru, încoronat cu o coroană - „împărăția“; Corect, grăbindu-se pe o coroană căzută - „domni“; întins pe pământ în partea de jos - „sînt fără o împărăție„; la stânga, urca în sus, - „Eu va domni.“ Și primul poem latin pe Fortune, variabilă ca luna a fost plasat:







Învârti roata de avere nu este obosit:

Voi arunca în jos de la înălțimi, umiliți;

Între timp, celălalt - înălțat, scoală-te,

Tot aceeași roată a urcat la înălțimi.

Utilizarea lor Orff considerate mijloace „de a provoca sufletul lumii vechi, limba, care a fost o expresie a conținutului lor spiritual“; în special el îngrijorat „un ritm interesant de poezie și picturi, melodios și unic de acest gen în concizie latină.“

Compozitor textul selectat 24 de lungimi diferite - de la un rând la mai multe versete diferite în gen și de conținut. dansuri de primăvară, cântece de dragoste - cântecele sublime, timide și sincer senzuale de băut, satiric, filozofică și freethinking constituie un prolog intitulat „Fortuna - Lady of the World“ și 3 părți: „primăvară timpurie“, „în pub-ul“, „Curtea de dragoste“ .

„Carmina Burana» (Carmina Burana)

Lick luna ta

A doua zi nu este salvat.

Tu schimbi doleyu.

Scena de lumină „În luncă» (№ 6-10), prima parte finisare, atrage o trezire de primăvară a naturii și dragostea simțurilor; Muzica pătrunsă prospețimea de cântec popular și dans transformă. Acesta formează un contrast puternic cu numarul 11, care deschide parte foarte scurt două - marele bariton solo „Burning din interior“ de pe fragmentul de text „Confesiuni“ celebru Vagant Arhipiita Köln:

Să presupunem că în taverna voi muri,

dar pe patul de moarte

milă, Dumnezeule!

Această parodie cu multiple fațete: pe patul de moarte pocăinței (cifra de afaceri medievala incantatie moare irae - Ziua maniei, Ziua Judecății), aria de operă eroică (cu note mari și ritm de marș).

Numărul 12, solo-tenor Altino cu corul de sex masculin „Crying lebădă prăjită“ - o alta parodie pe bocete funerare.

Numărul 14, „Când ne-am așezat în tavernă“ - punctul culminant al orgie; nesfârșită repetare a uneia sau a două repetiții de muzică născută în text (timp de 16 de cicluri de 28 de ori mai utilizată este verbul latin bibet - băutură):

Băuturi oameni, bărbați și femei,

urbane și rurale,

proști și înțelepți beat,

cheltuitori băutură și avari,

Băuturi Nun și curvă,

băut femeie de o sută de ani,

bea un bunic vechi de secol -

cuvânt, bea lumea întreagă largă!

Direct vizavi de starea de spirit a treia parte, luminos și entuziast. 2 solo soprana: numărul 21, „asupra echilibrului greșit al sufletului meu“, întreaga sondare pianissimo, și numărul 23, „Dragostea mea“ - un cadența aproape fără nici o întreținere, cu note extrem de mari, rupte dublu cor cu soliști (număr 22) „Vine timp plăcut „risuyuschim din ce în ce tot mai mare dragoste distractiv. In contrast puternic apare între corul final (№ 24) "Blansheflor și Elena" - culminând cu exaltare în masă și cor tragic № 25 - retur № 1 „O Fortuna„epilog care formează.

În poemele muzicii compuse Carmina Burana și albume conceptuale create astfel de grupuri folclorice și zone de metal populare ca Corvus Corax, Saltatio Mortis, Djembe, Drolls, Wolfmare, în Extremo, Tanzwut, Therion, Piatra Folk, Irdorath, Faun si multe altele. Piesa «In Taberna» a devenit una dintre cele mai populare printre trupe moderne de joc de muzică populară medievală.

Alatura-te grupului. și puteți vizualiza imaginea în mărime completă